Nueva publicación: «TRADUMÀTICA. TECNOLOGIES DE LA TRADUCCIÓ» Recursos por mcandel - 31 octubre, 201622 octubre, 20170 MARTÍN MOR, ADRIÀ / PIQUÉ HUERTA, RAMON / SÁNCHEZ GIJÓN, PILAR Adreçada especialment a estudiants, docents i professionals de la traducció i dels serveis lingüístics, aquesta obra tracta amb detall les tecnologies de la traducció i posa en relleu diferents aspectes relacionats amb aquesta disciplina. La progressió dels capítols va des de la digitalització del procés de traducció, les fases i tasques que inclouen, fins a les eines i les funcions més representatives. També conté, de manera il·lustrativa, quatre situacions professionals de traducció. Tradumàtica. Tecnologies de la traducció proposa una radiografia del present i el futur proper de les tecnologies de la traducció. Tot un repte que els especialistes de les ciències del llenguatge no poden obviar. Eumo Editorial SAU. Biblioteca de
El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas Herramientas Recursos Traducción por mcandel - 12 octubre, 201612 octubre, 20160 El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas : informe de investigación ProjecTA 2015 Torres Hostench, Olga (Universitat Autònoma de Barcelona) Presas, Marisa (Universitat Autònoma de Barcelona) Cid-Leal, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona) Bellaterra 2016 En este informe se presentan los resultados de una investigación sobre el uso de la traducción automática (TA) y la posedición (PE) en las empresas de servicios lingüísticos españolas. El estudio forma parte del proyecto ProjecTA, financiado por el Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2013-46041-R). ProjecTA parte de la constatación de que la necesidad de implantar servicios y procesos relacionados con la TA en las empresas está cambiando radicalmente el perfil profesional del traductor. http://ddd.uab.cat/record/148361